How the rest of the EU views Brexit

Time to see how Google Translate deals with Brexit (actually it should be UKexit though the Scots and Ulstermen would differ). Anyway, we use the phrase “Britain leaves Europe” in all major languages of the European Union.

Basque:       Britainia uzten Europan

Bulgarian:  Великобритания напуска Европа

Catalan:      Gran Bretanya deixa Europa

Corsican:    Britain lassa ‘Auropa

Croatian:     Britanija napusti Europu

Czech:          Británie opustí Evropu

Danish:        Storbritannien forlader Europa

Dutch:           Groot-Brittannië laat Europa

Estonian:      Suurbritannia jätab Euroopas

Finnish:         Britannia lähtee Eurooppa

French:           Bretagne quitte l’Europe

Frisian:           Brittanje ferlit Europa

Galician:        Gran Bretaña deixa a Europa

German:         Großbritannien verlässt Europa

Greek:             Βρετανία αφήνει την Ευρώπη

Hungarian:    Nagy-Britannia elhagyja Európát

Irish:                Bhreatain duilleoga Eoraip

Italian:             La Gran Bretagna lascia l’Europa

Latin:                Britannia folia Europae

Latvian:            Britain atstāj Eiropu

Lithuanian:      Britanija palieka Europą

Luxembourgish: Groussbritannien Blieder Europa

Maltese:             Britain weraq Ewropa

Norwegian:       Storbritannia forlater Europa

Polish:                 Brytania opuszcza Europę

Portuguese:       Grã-Bretanha deixa a Europa

Romanian:          Marea Britanie părăsește Europa

Scots Gaelic:      Bhreatainn a ‘fàgail na Roinn Eòrpa

Slovak:                Británia opustí Európu

Slovenian:          Britanija zapusti Evropo

Spanish:             Gran Bretaña deja Europa

Swedish:             Britain lämnar Europa

Welsh:                 Prydain yn gadael Ewrop

That covers all national and some sub-national languages of the present EU (except Flemish?) plus Latin and Norwegian.

Having got this far, we try it in some Indian languages:

ব্রিটেন ছেড়ে

બ્રિટેન નહીં

ब्रिटेन यूरोप पत्ते

ಬ್ರಿಟನ್ ಯುರೋಪ್ ಬಿಟ್ಟು

ബ്രിട്ടൻ യൂറോപ്പ് വിടുന്നു

ब्रिटन युरोप पाने

ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਯੂਰਪ ਨੂੰ ਛੱਡਦੀ ਹੈ

برطانيه يورپ پنن (Sindhi)

பிரிட்டன் ஐரோப்பா விட்டு

బ్రిటన్ ఆకులు యూరోప్

برطانیہ یورپ چھوڑ دیتا ہے

Bengali and Gujarati are clearly wrong, Hindi is a bit of a joke and you can see if any of the others are correct. Among other Indian languages, Assamese, Kashmiri and Konkani are still not available.

If you have got this far, you may as well read this earlier one about Grexit:

https://abn397.wordpress.com/2015/07/03/grexit-meets-google-translate/

 

 

 

5 thoughts on “How the rest of the EU views Brexit

      • The Urdu one is correct, though stylistically a bit awkward, as if someone was telling a story rather than making a statement of fact (ब्रितानिया यूरोप छोड़ देता है). Interestingly the Grexit and Brexit version of the Hindi and Urdu translations repeat the same joke.

        Like

Comments are closed.